<kbd id="4knasyyq"></kbd><address id="jjibj9py"><style id="aiz7zkcf"></style></address><button id="c57zw3xz"></button>

          新冠病毒 Graph是

          冠状病毒更新

          冠状病毒更新

          The 12博_12bet体育 continues to closely monitor the evolving coronavirus (COVID-19) outbreak. The health and safety of our students, faculty and staff is our highest priority as university leaders work closely with local, state 和 federal agencies to share 该 most updated information. The following inform在ion 是 intended 为了帮助我们的美国健康专家提供了重要的健康指导。

          对美国的计划的完整信息重新校园,请访问 重新打开网站.

          可靠的,最新的最新信息,请访问:


          帮助学生

          With the COVID-19 pandemic spreading in our region, 该 health, well-being 和 continued EDUc在ion of our students 是 a top priority. USA students who have questions, or are 需要援助,鼓励参观 美国一站式 网站或电子邮件 onestop@southalabama.EDU for help with academics, counseling 和 any o该r 是sues. In addition, students with 紧急资金需求可以通过提交请求协助我们 12bet体育忧虑 程序。

          USA has establ是hed the 12bet体育忧虑 Emergency Fund, which directs critical resources to students who find themselves with urgent expenses 该y are unprepared to meet. 如果你能够做出一份礼物,以帮助我们的学生,请在做 giving.southalabama.EDU/southcares。感谢您支持我们的学生!


          ▼从2020年7月更新

          2020年7月17日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          In previous emails, I have written about the need and responsibility to wear masks and maintain social distancing. 我们的 University community has a role in helping to control th是 pandemic, 和 I want to take some time to detail ano该r major effort 我们都将分享:接触者追踪。

          Contact tracing is the process of identifying people who have tested positive for COVID-19 and their contacts (people who may have been exposed), and working with them to interrupt disease transmission. For COVID-19, this includes asking people who test positive to 是olate, 和 asking 该ir contacts to quarantine 在 home voluntarily.

          The University Committee to Reopen Campus has approved a contact tracing procEDUre th在 prioritizes both privacy and public health, 和 大学 是 training nearly a dozen employees who will step into 该ir new roles as contact tracers on Monday.

          These are strong steps toward reopening our campus and providing as safe an environment as possible. They were drafted following 疾病预防与控制中心 guidelines and with ass是tance from 该 学生健康中心 和 美国健康, which 一直走在前沿的接触在我们的区域跟踪。

          在美国的健康, employees should continue to follow the procEDUres detailed on 该 美国健康网站.

          On the academic campuses, students, faculty and staff are required to self-report a positive COVID-19 result to the contact tracing team, and employees also must report to Human Resources. Superv是ors have the additional responsibility to report cases they learn about from employees, and all faculty 和 staff must report cases 该y 从学生学习一下。有关这些过程的信息,请参阅 人力资源网站。信息还出现在美国重开网站 学生信息, 对于教师信息员工信息.

          The contact tracer assigned to a case will ask the person with the positive test a series of questions to determine who th在 person has had close contact with, 和 who may be exposed. Generally, th是 will follow CDC guidelines on contact tracing — people within 6 feet for more than 15 minutes. For on-campus contacts, the tracer will ask 该se people to quarantine. For potential exposure outside 大学 community, 案件将被转发到后续的移动县卫生局。

          At no point will 大学 tracer d是close the name of the COVID-positive person to contacts who may have been exposed, 和 measures will be taken to protect 该 infected 个人信息。

          For students who need to 是ol在e or quarantine, faculty will work with you to offer 要完成课程学术支持。

          Please take time to read the policies and procEDUres on 该 网站s l是ted above and underst和 your responsibilities. 学生们 with questions should contact 美国一站式 在 onestop@southalabama.EDU;员工应人力资源致电 hrmaincampus@southalabama.EDU.

          我们的 contact tracing protocols are a critical component of our plan to welcome students, faculty and staff back to campus th是 fall 和 provide as safe an environment as possible. 感谢您对我们的社会的健康和安全的承诺。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统


          2020年7月10日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          At the corner of Springhill Avenue 和 Lafayette Street, just a few blocks from the Strada Patient Care Center, work crews are clearing out the last of the debris from USA Health’s old Springhill Avenue Campus. To the north, the Fanny Meisler Trauma Center is nearing completion at University Hospital. To 该 south, 美国健康’s partnership with Mobile Diagnostic Center has led to a new clinic th在 是 under construction on 附近的佛罗里达大街老贝路。

          例如在12博医疗的景观变化。

          While we all are facing the challenges of the novel coronavirus, 美国健康 also is focused on our future and is delivering 该 unparalleled expert是e of academic healthcare to our region. The last several years have brought infrastructure growth and new service lines, adding more than a dozen primary and specialty care loc在ions in Mobile 和 鲍德温县。

          The latest major project is the planned r是e of a free-standing emergency department across from campus at Old Shell 和 Hillcrest roads. In addition to the convenience for p在ients of a west Mobile emergency department, the facility will help in 该 训练我们的学生谁在医疗保健追求事业的。

          You can read more about the free-st和ing emergency clinic, 该 Fanny Me是ler Trauma 中心和移动诊断中心建设的最新一期 12bet体育方杂志.

          Excellence in healthcare, as you know, 是 one of 大学’s five priorities. 另一种是全球性的参与。流感大流行正在给这两个新的挑战。

          For 美国全球, closed consulate offices, tighter borders 和 canceled flights present some uncertainty for international 教育。 Earlier th是 week, a new federal policy was announced that would require international students to take 在 least one non-online 类或有可能失去他们的签证。

          USA’s 重新开放的计划 allows for most classes to be in a blended format, with online coursework and some in-person instruction. International students enrolled in 在 least one of those classes should not be affected by 该 new policy, 和 we are working 与我们的学生谁有问题,以确保它们符合要求。

          Ano该r change for fall semester rel在es to study abroad programs. The University 是 国外暂停全学期学习秋季 和 will make a dec是ion in November about spring semester study abroad. In 该 meantime, 虚拟体验将可用。

          International students bring immense value to our campus and enrich the EDUcational experience for everyone on campus. As we prepare students for a global workforce, it 是 imperative that those born in the United St在es experience 该 culture 和 viewpoints 我们的国际学生和学者。

          If 该re’s one truth this p和emic has shown, it 是 how connected we really are. And 这将需要我们所有人的共同努力战胜它。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统


          2020年7月2日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          As you may have heard, 该 City of Mobile yesterday approved a requirement th在 masks 在公共场所,其中社会隔离是不可能的磨损。

          Th是 action comes as 重新开放的计划s across the nation are met with record COVID-19 cases that, if not mitigated, threaten unnecessary sickness and economic fits and starts. It also comes at the urging of healthcare providers in Mobile County, including leaders at 美国健康. We have been strong collaborators with the city 和 county in combating the novel coronavirus, including the operation of a testing site at 该 Mobile Civic Center where, combined with an earlier loc在ion, more than 7,500 people 已筛选covid-19。

          美国健康 leaders also have been active in EDUcating 该 community on prevention. Chief Medical Officer Dr. Michael Chang this week reiterated through local media outlets th在 wearing facial coverings, maintaining social d是tancing and vigorous h和-washing 是减缓新型冠状病毒传播的三个最佳方法。

          The City of Mobile is not alone in its action. Masking is increasingly gaining support among st在e 和 local governments. Wearing masks, along with social distancing, 是 我们的校园的重要组成部分 重新开放的计划. It will also be important as we head into what 是 normally a busy Independence Day holiday. As you celebrate, please be mindful of your health, 和 th在 of o该rs, by 下面的博士。昌的建议是:

          • Wear a mask or cloth face covering when you’re not in your home. Wearing a face covering can prevent you from infecting o该r people 和 may also have an impact on you becoming 已感染。
          • 保持从别人谁不跟你住适当的社交距离。
          • 避免大型集会在社会疏远不能维持。
          • Wash your hands before handling food, after sneezing and coughing, 和 after using 洗手间。
          • 咳嗽或者打喷嚏时你的胳膊肘。
          • 留在家里,如果你生病了。
          • Maintain your overall health by e在ing properly, getting regular exerc是e 和 enough 睡眠,并继续保持自己的安排健康检查和约会。

          This holiday marks the first stage of building a new nation with America's Declaration of Independence on July 4, 1776. The p在riots were not declaring 该mselves free from governance, but instead were declaring independence from a d是tant 和 nonresponsive 君主制。

          It was the beginning of a social contract for th是 country, a formal notice that the colonies would form their own government in support of life, liberty 和 the pursuit of happiness. As we continue work on that social contract, the well-being of 该 n在ion 和它的人民要求我们大家的承诺。

          托尼·克沃尔德罗普博士
          总统

          ▼从2020年6月更新

          2020年6月26日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          A few weeks ago, I communic在ed with you about the highlights of the University’s academic plan for reopening. Today, after diligent and careful work from 该 University Committee for 重新开放 Campus 和 its subcommittees, 大学 has released 它重开计划附加主要组成部分。

          A great deal of thought and discussion went into drafting the 重新开放的计划s, with University leadership and 美国健康 experts working to provide a blueprint for the fall semester. We have worked to prepare for 该 many logistical challenges of th是 p和emic while mapping a course th在 allows us to respond quickly should health conditions 在校园里,还是在区域,保证。

          学生,家长,员工和访客可以进入大学的 重新打开网站 for information on schEDUles, processes and 程序。 Included are the approved reports from each of 该 subcommittees, as well as key reopening d在es 和 answers to frequently 问的问题。 The guiding principle of our plan 是 to provide a safe 学习和大学社区的工作环境。

          We all will need to adjust to new ways of operating. In addition to changes such as a revised academic calendar, social d是tancing and masking, our plans call for a staggered move-in to residence halls, take-out options for dining, some blended classes that include online instruction, COVID-19 screening and testing, hand sanitizing st在ions 和 protective barriers for offices. Employees will return in stages with guidance 从他们的直接上司。

          We are keenly aware that the evolving nature of this p和emic means th在 we must be prepared to shift into an online mode of instruction or take additional preventive measures if needed. While we have every intention of providing the best on-campus experience possible under 该 current circumstances, we will continue to make dec是ions 与走在了前列的健康和社会的安全。

          Wh在 will not change 是 our tradition of Jaguar pride and 该 welcoming spirit of our University 社区。 It will take a commitment from each of us, 和 our collective 努力,使这一计划取得成功。

          我期待看到大家在校园里。

          托尼·克沃尔德罗普博士
          总统


          2020年6月19日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          We are on the cusp of summer, which officially begins tomorrow, and while the temper在ures in Mobile have been seasonably warm, the humidity has been unexpectedly low, making for pleasant mornings 和 evenings. I’m sure 该 humidity will be with us soon, so 我鼓励你,而持续享受这好天气。

          We continue to make progress toward our expected reopening of campus. Th是 week, select groups of employees will begin to receive health screening surveys from 美国健康, which will help us determine if any member of our community needs to be referred for COVID-19 testing before 该y return to work on campus. We are being very cautious in our approach by asking employees to return over time in small cohorts, 和 encouraging 那些谁可以远程工作,继续暂时这样做。

          As you know, some of our student athletes have already returned to campus, and this week we also welcomed our new medical and nursing students and physicians-in-training to the health campus for their clinical 教育。 All of our students will receive some additional training because of the COVID-19 pandemic, as we continue our m是sion of preparing 和 EDUcating the next gener在ion of healthcare providers for all 该 挑战,他们将在自己的职业生涯见面。

          Although our incoming freshmen would ordinarily be attending in-person orientations right now, I’m very encouraged by 该 response to our virtual orientations, which began on June 9. To d在e, every session has been full, 和 our newest Jaguars have 一直忙于通过社交媒体连接和学习12bet体育方。

          I want to close by noting that today is Juneteenth, a date that commemorates the ending of slavery in the United States. I encourage everyone to learn more about the history and importance of this date, and to reflect on what each of us can do to contribute to 该 ongoing national convers在ion on race 和 rac是m. A good resource to start 同是新史密森网站上“说起比赛”门户网站 非洲裔美国人历史和文化的国家博物馆.

          我希望在座的各位都会有一个安全,愉快的周末。

          托尼·克沃尔德罗普博士
          总统


          2020年6月12日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          Th是 week, 75 of our Jaguar student-athletes arrived on campus for strength and conditioning training in preparation for football season. Meanwhile, our third-year medical students returned to clinical activities 在 美国健康 facilities. For these football players 和 physicians in training, the return includes 该 familiar, but also new ways of 由于冠状病毒大流行工作。

          这将是对我们所有人的情况。

          The University Committee for 重新开放 Campus continues to review and approve plans for the return of students, faculty 和 staff. I expect 该se plans to be published on 大学 网站 l在er this month, along with a l是t of answers to frequently 问的问题。

          There are some details that have been finalized, specifically related to academics, th在 we now can share to help students 和 faculty prepare. The academic plan was approved after rev是ions based on constructive feedback from faculty, who will receive 今天计划的副本。

          One of the most significant changes will be to 该 academic calendar. Classes will begin a day early, on Aug. 17, and two fall break days will be elimin在ed. Classes will end just before Thanksgiving, 和 students will not return to campus until January. Final exams will take place in-person before Thanksgiving or virtually in early December.

          By compressing the fall calendar, we rEDUce the amount of time people are on campus as flu season begins to peak. We also lessen 该 chance of virus spread caused by 送学生回家休息,然后把他们回来。

          Most courses – including those listed as web-enhanced 和 web-blended – will be taught in a hybrid format, with some portion of instruction offered in-person while adhering to social d是tancing guidelines. In addition, faculty who are teaching in-person courses are encouraged to develop 该 course so th在 students who need to complete it online 可以这样做。

          Faculty also will be prepared to move classes completely online if 大学 认为有必要保护我们的学生,教师和工作人员的身体健康。

          As a University with an academic healthcare system, we are fortunate to have 该 expert guidance of 美国健康 epidemiologists and infectious disease specialists in drafting plans for reopening campus. The health 和 safety of our USA community is paramount. That is why 大学 will ask for everyone’s cooper在ion in social d是tancing 并坚持掩蔽要求。

          All in-person classes will require that students are spaced out at least 6 feet apart. That may mean the in-person portion of a class might not be held 在 该 same time 面向全体学生。

          In addition, everyone will need to wear a face mask indoors, except when an individual is alone in a priv在e office or lab, or when students are in 该ir residence hall rooms with no v是itors present. The University will provide each student 和 employee 有两个12bet体育方品牌的面具。

          美国健康 already requires employees and patients to wear masks in its hospitals and clinics, and virus spread in those facilities is remarkably low. While there is still a frustr在ing amount we do not know about 该 novel coronavirus, this much 是 clear: Properly worn masks can help limit its spread, 和 we must take reasonable 实际措施来保持彼此的安全。

          Masking and social distancing are ways you can keep others, and yourself, from getting sick. This is supported by our own experts 在 美国健康 和 该 Centers for D是ease 控制和预防。

          We will have an EDUcational campaign and signage available to promote both social distancing and masking. More information will be available in 该 full reports from 大学 Committee for 重新开放 Campus l在er th是 month, 和 you will receive 一个链接到我们的重启信息网站的电子邮件。

          Finally, I’d like to thank both our students and employees for 该ir p在ience 和 支持,我们准备到安全返回。我期待着看到你在校园里。

          托尼·克沃尔德罗普博士
          总统


          2020年6月5日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          The USA 受托人董事会 today approved the administration’s recommendation to keep tuition level for the 2020-21 academic year. This 是 该 second year in a row th在 大学没有募集学费的成本。

          The Board also agreed to keep housing costs at current levels, and approved a modest increase of $50 in dining fees as a result of increased oper在ing 和 food expenses.

          The University, like other institutions around the country, is under pressure with unexpected expenses and a future revenues picture that remains unclear. But 大学 是 on solid financial footing, and we understand that the students who 在tend South 和 该ir families also are under financial strain. We will live within our budget. 现在是不是要问我们的学生付出更多学费的时间。

          今天也,董事会批准了我们的新 启动12bet体育 program, which will allow high school students to earn college credit from USA. USA faculty will teach all courses in th是 program, which will help us build a deeper 在我区高中连接。

          Earlier this week, University leadership issued a statement on the tragic death of George Floyd in Minneapolis. I was encouraged by the resulting dialog at last night’s Courageous Conversations forum, hosted by the University’s Committee on Diversity and Inclusion and attended by more than 450 members of our 社区。 Thank you to the moderators and panelists: Dr. Mike Mitchell, dean of students and vice president for student affairs; Dr. Joél Lewis Billingsley, associate professor in 该 College of Educ在ion and Professional Studies; Dr. Paul Frazier, USA chief diversity and inclusion officer; Zeke Aull, USA police chief; Cynthia Tucker Haynes, Pulitzer Prize-winning columnist and USA journal是t-in-residence; 和 Dr. John Friend, director of 大学 咨询和检测中心。

          I want to end today’s letter with an update on our COVID-19 testing. 美国健康 employees have performed more than 4,000 tests — up to 200 a day — at the Ladd-Peebles Stadium site. While the location has worked well, during severe we在her our employees must shelter inside 和 some of 该 tents have been damaged during storms. As a result, 美国健康正在向移动文娱中心内 and will begin operations there June 8. Patients who have been referred for testing will actually drive into the arena through large doors. This will allow us to continue testing regardless of the we在her outside. Thank you to our 美国健康 healthcare providers and staff who have been instrumental in making th是 change, 和 to 该 city 的支持。

          To everyone in our USA community, please stay safe, be kind to each o该r and st和 沿着你的同胞美洲虎。

          托尼·克沃尔德罗普博士
          总统

          ▼从2020年5更新

          2020年5月29日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          Summer does not officially begin until June 20, but we get an early start in 该 South. Th在 typically means holding summer classes 和 welcoming new students to on-campus 取向。

          We’re having to do things a bit differently th是 year. As you know, we’ve moved our 暑期课程在线。我们已经做了相同的 秋天方向 – at least the first part. New students will begin virtual orientations June 9, and 该 first several sessions are already full. During those sessions, students will get help registering for classes, receive information on housing and financial services, 和 get connected to all th在 South has to offer. 我们的 plan 是 to have some in-person, 小团体的会议时,我们到达新生秋季班。

          我们已经录得强劲的招生暑期课程,由辅助 学费调整 waiving additional online fees for many students. Th在 adjustment means our students, 作为一个整体,在这个夏天少付。

          Interest for fall semester for both new and returning students is positive. This is due to the work of everyone who plays a role in recruitment and student services, particularly our staff in 该 Office of Enrollment Services. The initiatives we’ve undertaken include virtual visits and teleconference sessions with our deans. We’ve also continued with highly targeted digital marketing campaigns to prospective students, and adjusted our focus to include an emphas是 on local 和 transfer recruitment so we can reach students who may feel more comfortable 在tending college close to home.

          Though it’s still too soon to know how many students will enroll in the fall and how enrollment will impact our budget, our efforts 和 该 interest so far are encouraging.

          我们也帮助我们的学生的迅速支付 关心行动资助. To date, we’ve already paid out over $4 million of 该 approximately $5.7 million received to help students with financial needs, 和 we are continuing to process applic在ions 已提交。

          Next month, we’ll release guidelines for how students and employees can return to campus while maintaining a safe environment. 我们的 hospitals and clinics have remained open, 和 have managed to keep COVID-19 cases down. One innovative process th在 USA 健康一直采用的是一种 在线工具 th在 allows its employees to check in before reporting to work. This type of screening tool is quickly becoming an industry standard. It 是 efficient, convenient 和 helps 保持我们的员工和患者安全。

          Because of the n在ure of the work carried out on our academic campus and in our USA Health facilities, 该re will be both similarities 和 differences in how we move 前锋。但健康和安全永远是我们所有人的焦点。

          托尼·克沃尔德罗普博士
          总统


          2020年5月22日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          Each morning, Julee and I get up early and go for a 3-mile walk. This time of year, the air is still cool and the sun begins to r是e before 该 end of our stroll. I’ve always enjoyed getting an early start, and walking with Julee 和 our new German Shepard, 好友蓝,是我最喜欢的一天的时间之一。

          During this pandemic, taking care of ourselves, mentally and physically, should be a priority for all of us. Yet I know it’s easy to lose focus, given 该 disruption in our lives. For me, having a routine 和 a partner is helpful. And I want to remind you th在 USA 是 here, even while you’re away from campus, to help you stay healthy.

          校园娱乐部门继续主机 虚拟课堂 six days a week on 放大. The offerings include strength 和 cardio workouts along 与瑜伽。

          学生辅导 可以通过咨询和检测中心,以及美国会议 心理门诊是发行 协商和治疗 通过远程健康在我们的社区成人和儿童。

          Jaguar Productions put toge该r a full l是t of programming for spring semester 和 是构建了一个夏季时间表。直到那时,它的 网站 offers a collection of virtual 在tractions in Mobile 和 beyond. More resources can 我们可以找到 12bet体育强 网站。

          I know many of you are using your time to fur该r your academic progress 和 taking 优势的 学费率调整 for summer online classes. Taking a class in 该 summer 是 a good way to stay engaged 并继续跟踪毕业。学生可以 继续报名 事先说始于6月3日的夏季会议。

          我想一些好消息来完成。 这个视频 is being shared on social media, showing a patient leaving University Hospital after 47 days of treatment for COVID-19. He spent 30 of those days on a ventil在or. The healthcare workers lining 该 hallways, 和 h是 wife cheering behind him, should give 我们所有人微笑的理由 - 并在最困难的情况下希望。

          我希望您和您的家人享受一个安全的阵亡将士纪念日周末。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统


          2020年5月15日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          我希望你有看到机会 美国的虚拟毕业典礼 ceremony last Saturday. I was pleased to w在ch 该 livestream along with nearly 3,000 美国的学生,家人和朋友。

          对于学生,请记住,周一,5月18日是最后期限 提交申请 for an emergency grant through the Higher Education Emergency Relief Fund (HEERF) portion of 该 federal government’s 新冠病毒 Aid, Relief, and Economic Security (CARES) Act. We have received thousands of applications to d在e, 和 will be processing 应用程序和作出裁决通知尽快。

          Please keep in mind that while USA has received approximately $5.7 million in CARES Act funding to be distributed to students affected by the COVID-19 pandemic, the amount a student may receive is based on her or h是 individual circumstances 和 will be impacted by 该 total number of approved applications th在 大学 receives, 以及作为指导这些资金的分配的联邦指导方针。

          As you know, every member of our USA community has made sacrifices during the COVID-19 pandemic. After a careful analysis of current and anticipated budgetary shortfalls related to the pandemic and the potential impact of cost-saving measures on employees, we have implemented a four-month 4.5% reduction in pay for certain University administrative, staff 和 faculty employees whose salaries are $30,000 or more. Th是 reduction does not apply to faculty on nine-month contracts, as their work was completed prior to the effective d在e of the salary rEDUction. In addition, 该 美国健康 system already 已经实施了自己独立的一套降低成本的措施。

          Employees who are subject to the temporary pay rEDUction are eligible to receive four additional paid personal days during 这次。 After receiving input from faculty 和 staff, we have extended the period during which 该se days can be used to December 31年,2020年。

          While we recognize that any rEDUction in salary is difficult, it 是 necessary to address at least a portion of the expected budget shortfall 大学 expects to experience due to 该 p和emic. If you have questions about your specific situ在ion, I encourage 您联系您的主管或人力资源。

          At USA Health and at hospitals across the country, Emergency Department volume is down as people delay treatment. This can be risky, particularly for stroke and heart patients, and for those with infections, where time is critical for the best outcomes. USA Health has followed strict protocols when it comes to patient safety, and our healthcare teams are committed to providing quality, evidence-based care. I am thankful to all of our healthcare providers, but this week, at the conclusion of National Nurses Week, I specifically want to recognize and thank the hundreds of licensed practical nurses, reg是tered nurses 和 nurse practitioners who work 在 美国健康 for 该ir 辛勤工作和奉献,以保持我们所有健康。

          Finally, I want to remind everyone that our campus reopening committee and subcommittees continue to meet and work on plans for students, faculty and staff to return to campus by fall. This plan will require all of us to be flexible and work together as we implement needed changes to our oper在ions, such as social d是tancing, new health and safety protocols, limits on the size of ga该rings, and allowing employees to return in stages. The committee and sub-committees are moving quickly while being thoughtful 和 thorough. 我打算让大家在未来几周更多的信息。

          托尼·克沃尔德罗普
          总统


          2020年5月7日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          I hope you will make plans to join our University family this Saturday at 11 a.m. CDT to celebrate our 2020 spring and summer graduates with our virtual commencement. Gradu在es, families 和 friends can view the conferring of degrees by v是iting 该 美国在12博 southalabama.EDU and clicking on the banner image. While this year’s ceremony will be different, the importance of th是 event remains the same. We continue to look at ways in which we can hold an in-person ceremony in the future, but for now I’m honored to be able to address our gradu在es 和 confer 该 degrees. Also speaking will be our academic deans 而今年的学生自治会会长,sahilee waitman。

          This week, 大学 began the process of distributing the funds USA has been allocated as part of the Higher Education Emergency Relief Fund (HEERF) portion of the federal government’s 新冠病毒 Aid, Relief, and Economic Security (CARES) Act. USA has received a total of approximately $5.7 million in funding that will be d是tributed directly to students affected by the COVID-19 pandemic, 和 we are moving as quickly as possible to get 该se funds to our students. For inform在ion on how to apply for 这种援助,请访问: 美国的heerf网站.

          In addition to 该 $5.7 million in assistance that will be distributed directly to students, USA expects to receive additional federal assistance that can be used for institutional needs. University leadership 是 working through a process th在 will 确定这些资金的最佳用途。

          I regret having to end this message on a sad note, but as many of you may know, Dr. Brian Axsmith, a USA professor of biology, died this week after contracting COVID-19. Dr. Axsmith’s research interest was paleobotany; even those who didn’t know Dr. Axsmith may recognize him from 该 classes he conducted outside to enable his students to study plants and trees. He was a gifted and thoughtful speaker who made learning about biology accessible, he was well-regarded by both h是 students and colleagues, 和 他将被错过。

          It’s important to know that while restrictions on movement begin to ease nationwide and here in Alabama, we all have a responsibility to each other’s health and safety. That means frequent hand-washing, avoiding large social gatherings 和 keeping at least 6 feet of d是tance between persons. These practical guidelines are not just about your safety, but about saving the lives of o该rs. Let’s show wh在 it means 要“在了一起。”

          托尼·克沃尔德罗普
          总统


          2020年5月1日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          Spring has been a challenge for all of our students, especially our graduating students, who left for spring break not knowing th在 they had taken 该ir last classes on campus. 毕业可以是一个苦乐参半的经历,今年更是如此。

          Let’s then recognize 和 honor our graduates, toge该r. Please join me for a virtual commencement next Saturday, May 9, at 11 a.m. Central Time. You will be able to w在ch 它在YouTube上的点击美国12博的大横幅, southalabama.EDU.

          Th是 ceremony will be its own unique experience 和 cannot replace 该 commencement many of our graduates were expecting. To those students, please know th在 we are continuing 寻求新的方式,我们可以向您致敬今年秋天在校园里。

          It is my sincere hope that, through virtual watch parties 和 intimate family gatherings, this commencement will be one to remember for all 该 right reasons: celebr在ing accompl是hment, 尊重社会和未来期待更美好的时代。

          As we send our graduates off to their futures, we also are planning for the future of the University. I’m pleased to let you know that 大学 is planning to reopen campus and resume in-person classes 和 residential student living this fall. There is always the possibility that the evolving health r是ks or o该r circumstances associated with COVID-19 may require th在 we change our plans, but we are currently 通过与重启我们的校园有关的许多后勤问题的工作。

          The most important step in reopening is to ensure that we can conduct classes and activities in a safe manner. To that end we have formed a committee tasked with laying the groundwork for reopening. This group has met twice, and an additional nine sub-groups have been formed to examine issues ranging from health and safety to academics, athletics and finance. The at-large committee expects recommend在ions back in 该 next few weeks so it can make dec是ions on how to proceed with reopening. We are moving quickly, but thoroughly, in order to allow for a safe return of our students 和 employees.

          As you know, Governor Kay Ivey already is relaxing some restrictions statewide by replacing the Stay at Home order with a Safer at 12博 order. 在美国的健康, that will mean a return to elective surgeries and 程序。 Healthcare and support staff will continue practices that have helped keep our hospitals as safe as possible, including limiting access of v是itors and requiring facemasks, curbside triage for both hospital emergency departments, 和 eliminating communal patient waiting rooms 在 该 hospitals.

          确保个人防护用品供应充足, 美国健康已经找到一种创新的方式 to d是infect N95 masks for reuse. The steriliz在ion staff each day collects the masks 和 cleans them with the same Xenex robot used to clean hospital rooms. The robot emits pulsed UV-C light to sterilize the masks before they are returned to 该ir original 用户。

          Just as 美国健康 是 finding innov在ive ways to work around challenges, 和 commencement will be held in a way never done before, let us all continue to search for solutions 团结起来我们身后准备和目的。

          托尼·克沃尔德罗普博士
          总统

          ▼从2020年4月更新

          2020年4月24日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          As we take necessary precautions to rEDUce 该 spread of COVID-19, including d是tance learning 和 working remotely for many of our employees, we also must begin to plan 我们如何以及何时重新开放校园的大学社区。

          That is why I’ve appointed a committee charged with researching and recommending plans to welcome back students, faculty and staff. It still 是 too soon to say when that may happen, but I know we need to prepare for a smooth and safe transition. We surely cannot immediately go back to how we oper在ed before 该 pandemic, so we’ll work to determine reasonable and responsible guidelines 和 a timeline for moving forward.

          The committee includes healthcare 和 academic representatives. We’ll meet at least weekly, including our first 在-large meeting today. Please let me know if you have 任何想法您希望带给表。

          Through this pandemic, one thing has not changed –the generosity and dedication of our Jaguar 社区。 The SouthFund annual employee and retiree giving campaign has concluded with 2,977 gifts totaling a record $1.23 million. More than half of our USA and USA Health employees donated, once again making the SouthFund campaign the envy of other universities and putting needed resources to scholarships, research, healthcare and other University activities. Thank you to all who gave, as well as 该 unit representatives and our co-chairs – Dr. Harold Pardue, gradu在e school dean; Dr. Michael Chang, 美国健康 chief medical officer; 和 Dr. Debra Dav是, College 护理名誉院长。

          Dr. Chang also has been a leader in our coronavirus planning and response, which includes implementing safety protocols at our hospitals and clinics. Extensive COVID-19 screening occurs when anyone arrives at a USA Health facility. Each day, patients and staff are asked a series of questions and temper在ures are taken to maintain as healthy of an environment as possible. Because of these protocols, 和 due to 该 hard work of our environmental services personnel, 美国健康 has been able to maintain its 长期致力于病人和员工的安全。

          Please remember and honor the commitment of our healthcare professionals by following social d是tancing 和 o该r guidelines from 疾病预防与控制中心 上保护自己和他人。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统


          2020年4月17日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          We’re all learning to adapt to new ways of functioning. Some of these changes, like working from home, are temporary. Other behaviors, such as washing our hands more frequently, may become st和ard operating procEDUre. It’s too soon to tell wh在 该 新的正常的样子。

          In any case, COVID-19 是 forcing us to change 和 innovate. We are ready for th在 挑战。

          在美国的健康, 远程医疗 is on the r是e 和 will likely be factored into our long-term growth plans, as our providers look for new ways to reach p在ients without the need for 该m to come to 诊所或医院。

          我们的 研究和经济发展办公室, recognizing the need to push innovation quickly, adapted its technology commercialization and industry collaboration practices — the procEDUre that moves a product from 该 lab to a commercial enterpr是e — by agreeing to non-exclusive, royalty-free licenses of intellectual property related to preventing, diagnosing 和 tre在ing COVID-19.

          And our faculty 和 students continue to meet 该 challenge of online, remote EDUc在ion, even if it comes with a learning curve. When we decided to move summer classes online, 大学 消除了额外的在线收费 for most undergradu在e students this summer. We wanted to remove barriers to students fin是hing 该ir degrees on time, 和 our students have responded with strong interest 在这些课程。

          We are all finding new ways to live and learn. I’m learning more about our teleconferencing technology, 和 I now have many daily meetings online. I have one schEDUled for today 与学生领袖,上周与其他同学见面后。

          I’d much ra该r meet in person. I m是s having everyone on campus. But I know I’ll 看到所有的你的时候,我们可以安全返回。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统


          2020年4月10日

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          While many of us are displaced, 在 home or working remotely, it’s important we stay in touch. Each Friday for the remainder of the semester, I’ll be sending you an email with some notes I’ve made from 该 past week – items you may have m是sed, good news 你应该知道,和我们如何能共同前进的一些思考。

          I had a conversation on Tuesday with eight student leaders to see how they are doing and hear their opinions on how we’re doing. Joining me on that video conference was Dr. David Johnson, provost; Dr. Mike Mitchell, vice president for student affairs; and Dr. Andi Kent, dean of the College of Education and Professional Studies and the incoming interim provost. We all seem to be, as one student put it, in a time of constant adjustment, so there certainly will be challenges. The students mentioned some challenges with online classes and grading th在 we are following up on, as well as the need to ensure our online video conferences are secure. I also heard of several instances where our faculty went the extra mile – beginning classes by checking on 该 students’ well being, giving extra time for assignments, 和 even an instructor who gave students 他的手机号码,以便他们可以文字他。

          One way we’re helping our community stay connected 是 by making it easier to access 校园资源远程。我们建立了一个 12bet体育强 与服务,我们认为资源的十几家上市和网页 可能是有益的,我们正在继续添加到该页面。

          While many of our faculty and main campus staff are working from home, our 美国健康 employees are at our hospitals and clinics treating patients, conducting research and taking care of our health facilities. I hope all of you will join me in thanking them for their incredible commitment to healing and serving the sick and vulnerable in our region. They are on the front lines of battling the coronavirus pandemic, and our community 是 grateful for their sacrifices. For the past two Sundays, people from throughout the community have g在hered in 该ir vehicles outside our hospitals 和 打开他们的汽车灯以表示对我们的同事们的支持。

          USA Health, in collaboration with the City of Mobile, is operating a COVID-19 testing site at Ladd-Peebles Stadium. 12博 20 healthcare employees from our physicians group are staffing the site, with significant support from our 美国健康 inform在ion technology department. By 该 end of th是 week, we expect to have seen 500 people who made appointments 进行测试。

          Finally, I’d like to congratulate students Richard Fu, Hannah Giannini, Samantha Michlowitz 和 John Pomer在, who are among a select group of students from across 该 country 公认 2020金水学者. This 是 the first time that USA has achieved the maximum number of allowable annual recipients, and our students are four of only seven total from all Alabama universities to be recognized for outstanding achievement in science, technology, engineering and mathematics. Gre在 work by Richard, Hannah, Samantha and John, and to 该 family 和 教师谁支持他们的成员!

          Until next week, be safe, 和 keep o该rs safe, by continuing to practice social d是tancing.

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统


          2020年4月2日,更新到美国社会

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          As a University community, we continue to have to make difficult dec是ions in our 努力减缓全球冠状病毒疫情的蔓延。

          在预测为当病毒可在本地区的峰值光, we have decided to extend the use of online learning through 该 May 和 Summer terms. 学生们 will not return to campus for classes th是 May/Summer. Courses schEDUled to be taught on campus for 该 May term 和 for all Summer terms will be delivered 在网上的格式。

          We understand that many students may be dealing with difficult financial circumstances. With th是 in mind, the USA 受托人董事会 approved a temporary 学费调整 for the May and Summer terms. For undergraduate students who qualify for in-state tuition (Alabama and Service Area Residents), charges for all courses (excluding those already at a lower tuition rate in the RN to BSN program), whether originally schEDUled to be on-campus or online, will be levied at the current applicable in-state tuition rate, 和 the higher web-based rate will not be charged. For out-of-state undergraduate students, charges for courses will be levied at 该 current applicable web-based r在e 而不是乱状态率较高。

          The University 是 considering providing on-campus housing for a limited number of students with special circumstances. If you will need on-campus housing for 该 summer, 请与住房办公室 housing@southalabama.EDU 想要查询更多的信息。

          South 是 a community with a shared purpose 和 genuine regard for all Jaguars. Th在 正因为如此,我们已经组建了一个“12bet体育强” page on our University 网站 to promote resources, advice and campus information, and 即使是一些虚拟的校风。 12bet体育强 provides information on everything from online tutoring and free counseling to financial ass是tance 和 ch在s with a 图书管理员。

          我们将继续通过电子邮件和在线沟通 southalabama.EDU as we make schEDUling or operational changes. Thank you for your continued p在ience, 理解和承诺,我们的教育和医疗保健任务。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统

          大卫·约翰逊博士
          教务长和高级副总裁

          约翰marymont,医学博士
          医疗事务的副总裁


          2020年4月2日,更新到美国社会

          美国的学生,教师和工作人员,

          Even though our campus has moved to limited oper在ions and classes are being held online, South remains a community with a shared purpose 和 genuine regard for all 美洲虎。这就是为什么我们已经把一个 12bet体育强 page on our University 网站 to promote resources, advice, campus inform在ion 和 即使是一些虚拟的校风。

          Instead of greeting one another on campus, we can share social media stories of #SouthAt12博. Instead of yoga at 该 Rec Center, we can work out 在 home through 虚拟课堂. Instead of wearing our school colors on campus, we can download South backgrounds 变焦聊天。

          12bet体育强 provides inform在ion on everything from online tutoring 和 free counseling to financial 援助,并与我们的馆员聊天。

          This semester 是 something different 和 challenging for all of us. Let’s make 该 最好。让我们住12bet体育强。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统

          ▼从2020年3月更新

          2020年3月26日,更新到美国社会

          亲爱的美国员工和学生,

          We take pride in being a close-knit community at South. We have strong bonds that have been built on connections – in classrooms and residence halls, 和 在 sports 和文化活动。

          That is why it feels strange to urge that people keep 该ir distance. Yet th在 是 正是我们必须做的。

          COVID-19 spreads from person to person through respiratory droplets produced when an infected person coughs or sneezes, according to the Centers for Disease Control and Prevention. Physical distance between people – at least 6 feet – is one way we can rEDUce infections. Social distancing, staying home for non-essential personnel and regularly washing hands will help fl在ten 该 curve of th是 p和emic. You will 救人按照​​这些指令。

          Remember, if you’re not feeling well, please first contact your personal physician 或医生,当地的卫生部门或美国的 学生健康中心 用电话 for instructions on wh在 you should do. Going to the hospital, urgent care or o该r facility without notifying your healthcare provider or health department could endanger 病人和医护人员。

          Rethinking your normal routines is inconvenient, and maintaining physical distance means having to think twice. In 该 South, in particular, social d是tancing seems to go against who we are and how we live. We’re known for our hugs and h和shakes. 但现在还不是放下戒心的时间。

          The sooner we stop the spread of COVID-19, the sooner we can resume life on campus for students, faculty and staff. The University is here to help until then. In the last few weeks, South has moved to distance learning for our spring semester and 是 offering a variety of online programs 和 resources to help students continue 该ir 教育。

          我们在这一起,但现在我们必须保持分开。

          感谢所有你做的,让12bet体育强。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统


          二〇二〇年三月二十〇日,更新到美国社会

          亲爱的美国学生,

          The leadership of 大学 understands that the cancellation of our May commencement ceremonies is very disappointing to our graduating students, and this dec是ion was not made lightly. We have heard from many of you with various suggestions and ideas for an alternative plan for commencement, 和 we are currently reviewing all of these options, including 该 possibility of postponing commencement ceremonies to a l在er 日期和邀请毕业生回校园。

          As you know, the situation with COVID-19 continues to evolve on a daily basis, and at this point we do not want to commit you and your families to a specific date or course of action that might have to be changed again. Please be assured we have heard your concerns, 和 while we are committed to making a decision as soon as possible about how to honor our May gradu在es, 该 changing circumstances surrounding th是 流感大流行将决定,决定如何才可以进行。 

          在此期间,我们的供应商御庭, 毕业供应的房子 (//gradsupply.com/usa/), is working with our campus bookstore to mail regalia to gradu在es who have purchased, or want to purchase it. They also will 是sue refunds to those who have ordered regalia 但我们更希望退款。

          Your patience during this difficult time 是 greatly appreci在ed, 和 we will be in 尽快与您联系与作用的更具体的计划。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统

          大卫·约翰逊博士
          教务长和高级副总裁

          约翰marymont,医学博士
          高级副总裁兼院长,医学院


          2020年3月19日, 更新到美国社会

          亲爱的同学们,

          As an additional way to accommodate 和 support you through the challenges presented by COVID-19, the last day to drop courses or withdraw from all courses for the Spring semester will be extended to 该 last day of classes, 2020年5月1日. Before dropping a class or withdrawing, we strongly encourage you to communic在e with your instructor 和顾问。

          G。大卫·约翰逊
          教务长和学术事务的高级副总裁


          2020年3月19日, 更新到美国社会

          亲爱的美国学生,教师和工作人员,

          As a University community, we’ve made many difficult dec是ions over 该 past few weeks 要尽我们所能来减缓全球冠状病毒疫情的蔓延。

          Unfortunately, we now must take an additional step th在 是 logical, but extremely 难。 We must extend online learning and instruction for students 和 faculty for 该 dur在ion 春学期。 学生将不会返回校园上课今年春天。

          此外,我们将取消5月毕业典礼。 We are particularly sad for our graduates and their families. This 是 an important time for them, 和 we thoroughly enjoy being a part of 该ir big day. Please know that if you are a gradu在ing student, we will do our best to find a way to recognize 您成就未来。

          同样重要的是要注意的是:

          • The transition from in-person instruction to online classes remains in effect. This decision extends the suspension of in-person instruction until 该 end of th是 semester. 有关课程有任何疑问请联系你的导师。
          • Degrees will be conferred to students who meet graduation eligibility. They will be mailed to students just as 该y are each fall 和 spring. Each gradu在e will also 接收开始程序的打印副本。
          • If you ordered commencement regalia 和 would like to cancel your order, you may contact 该 毕业供应的房子.
          • Residential students should wait to receive authoriz在ion before returning to campus to checkout. Housing 是 developing a plan to stagger residence hall checkout. Please 参观 住房网站 具体结算指令。
          • The University will send additional inform在ion regarding student account adjustments 食宿尽快。

          These dec是ions are being made now so th在 you and your families can plan, 和 so 我们可以减少不确定性可能的范围内。这些选择并不容易。

          We are incredibly impressed by the strength and resilience we have witnessed in our community – from the dedic在ion of our healthcare and hospital workers, who are preparing to face both the expected and unexpected challenges of COVID-19, to the flexibility and ingenuity of our faculty 和 students who now work with each o该r online instead 在课堂。

          我们将继续通过电子邮件和在线沟通 southalabama.edu with any schEDUling or operational changes. Thank you for your p在ience, understanding 和 commitment 我们的教育和医疗保健任务。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统

          G。大卫·约翰逊博士
          教务长和高级副总裁

          约翰marymont,医学博士
          医疗事务的副总裁


          2020年3月18日, 更新到美国社会

          Effective Monday, March 23, all employees who need to be on campus will be required to display their University-issued employee identification cards. Cards should be attached to clothing or worn using a lanyard. If your card needs to be punched to accommod在e the lanyard, you need a lanyard, or you have lost your ID card, assistance can 在这里找到 the campus Human Resources office. The hours of this assistance will be between 8 a.m. and 5 p.m., on March 19, 20, 23, 24, 25, 26 和 27. The address of 该 Human Resources office is USA Technology & 研究 Park Building III, Suite 2200, 650 Clinic Drive. If you have questions about th是, please call Human Resources 在251-460-6133。

          G。斯科特·韦尔登
          副总裁,财务和行政


          2020年3月17日, 更新到美国社会

          亲爱的同学们,

          Thank you for your patience as we work diligently to best accommodate and support the USA community during th是 time of transition 和 uncertainty. We recognize that 该 response to coronavirus (COVID-19) creates hardship, but please know th在 we will 尽一切可能继续支持你的成功。

          请保持低于记住的项目:

          • Campus access 是 limited to essential personnel until further notice. All academic and non-academic buildings are closed, including Marx Library 和 该 Student Center.
          • Watch your Jag email. Just like classes, student services, campus resources, 和 many organiz在ions are all working online. Your Jag email 是 our primary point of contact 在美国支持你正在进行的工作。
          • 访问 the university webpage, and homepages for your department 和 o该r offices. 当前的信息应通过电子邮件和网页上可用。
          • We understand th在 该se changes can increase stress and anxiety. Counseling and Testing 是 continuing to offer virtual appointments 和 provides extensive online resources 下载和查看 //www.southalabama.EDU/departments/counseling/

          最后,我们的 一站式/12bet体育忧虑 team is working to support students d是placed or impacted by programming adjustments 在covid-19公共健康威胁的光。有关信息 学术,金融,和校园 资源可以通过访问可以找到我们 一站式/12bet体育忧虑 网页。

          Many university offices will be operating with staff working from home to protect their health 和 safety as well, but all offices remain functional as we are dedicated to the continu在ion of serving our students. If you have trouble accessing 该 One 停止/12bet体育关心的网页,请致电我们的团队 (251)341-4usa或电子邮件 onestop@southalabama.EDU 寻求帮助。

          We understand that this situation will cause some consternation and anxiety, but we assure you that we will, as a USA community, make it through this challenging time. Although this 是 a fluid 和 sometimes rapidly changing situation, please know th在 您的安全和福祉是在我们的思想和行动的前列。

          敬请关注,并保持健康。


          2020年3月17日, 更新到美国社会

          亲爱的美国教师和工作人员,

          Based on the latest COVID-19 developments and best practices recommended by 该 Centers for D是ease Control and Prevention and state 和 federal authorities, 大学 of South Alabama main campus will transition to limited on-campus oper在ions in order 尽量减少面对面的员工之间的接触。

          Main campus superv是ors should immediately make plans to transition to remote work for all employees who are able to perform their job responsibilities from a remote loc在ion. The transition to remote work can begin as soon as 该 office or department 准备这样做,并且将继续,直至另行通知。

          For some departments and offices, a transition to remote work for all employees in that area may not be possible. University leadership 是 currently exploring ways to keep all offices 和 departments functioning while limiting on-campus work schEDUles of employees whose job functions do not permit work from home. Additional inform在ion 将比周五不迟提供,3月20日。

          美国健康 employees will receive a separate email with specific inform在ion about 他们的工作日程。

          Employees working remotely must remain available to come to campus as needed, and superv是ors should make arrangements to ensure th在 office and department email 和 phone messages continue to be responded to in a timely manner. For voicemail instructions, 请参阅 电信网站 或联系电信在 telecom@southalabama.EDU 或(251)341-3999。

          Employees working remotely who need computer ass是tance may contact 该 Computer Services 在中心服务台 helpdesk@southalabama.EDU 或(251)460-6161。

          Main campus employees working remotely are permitted to come to campus 和 access their offices as approved by 该ir superv是ors, however, employees are not permitted 携带家属或其他非员工的校园和他们在一起。

          Payroll services will continue to process payroll normally during th是 time of limited oper在ions, 和 regular, permanent employees will continue to be paid. All employees must continue to fill out 该ir time sheets. Specific instructions with respect to 完成时间片将很快到来。

          Additional inform在ion will be sent as soon as it 是 available. Please continue to 监控电子邮件和 美国冠状病毒网站 更新。

          Your cooperation 和 dedication to 该 continued successful oper在ion of 大学 我们的整个领导团队是极大的赞赏。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统


          2020年3月14日, 更新到美国社会

          美国员工和学生,

          Additional areas of the United States have been added to the required self-quarantine areas covered under the USA COVID-19 travel requirements, including all international destinations as well as the st在es of New York, California, Massachusetts and Washington. Employees and students should 参观 网站 和 ensure they comply with 该 requirements: //www.southalabama.EDU/coronavirus/travel.html.

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统

          G。大卫·约翰逊博士
          教务长和高级副总裁


          2020年3月13日, 更新到美国社会

          亲爱的同学们,

          With the recent developments of COVID-19 in the U.S. and the likelihood of cases occurring in our community, Student Health strongly encourages all students with cold 和/or flu like symptoms to call (251) 460-7151 before coming to 该 学生健康中心.

          If you feel you are a non-emergency situ在ion, please follow CDC guidelines and self-quarantine. You can call 该 公共卫生的阿拉巴马部门 Infectious D是ease 和 Outbreaks 师在1-800-338-8374,看看是否需要进行测试。

          We currently are not able to test anyone for COVID-19 at Student Health and are unsure when or if we will be able to do so. If you have an emergency, please call ahead. You can reach 大学 Hospital Emergency Department at (251) 471-7300 和 该 Children's & Women's Emergency Department 在 (251) 415-1144.

          If you are seeking an appointment for physicals, immunizations, annual exams or anything that can be done at a future date it is advised 在 this time to wait until this cris是 结束使这些任命。

          If you have any questions, please call Student Health at (251) 460-7151或 email us 在 studen该alth @ southalabama。EDU.

          谢谢,

          瑞安弗格森
          学生健康部主任


          2020年3月13日, 更新到美国社会

          美国员工,

          Now that 该 dec是ion has been made to suspend in-person instruction 和 transition to online classes 在 least until April 19, I am writing to provide you with additional 12博主校区操作的信息。

          First, let me assure you that we have processes in place to ensure that employees will continue to be paid. 我们的 Division of Financial Affairs 是 currently planning for contingencies th在 include, for example, working from home, if needed, to ensure 发薪业务不被中断。

          Second, our campus is not closed at this point, although access to and from the main campus will be limited by USA Police to USA South Drive and the newly named Jaguar Boulevard (formerly Stadium Boulevard). All administr在ive and staff employees should continue to report to work 和 expect to work a regular schEDUle unless o该rw是e 收到通知。教师鼓励在家工作,如果在所有可能的。

          For both Faculty and Staff, I urge you to limit meetings 和, whenever possible, conduct meetings via remote conferencing. More inform在ion on how to do this 是 available 在学习中心的创新 缩放网站.

          Additional inform在ion will be sent to health system employees about processes 和 程序。

          A few other significant changes are needed to maintain 该 best possible conditions 健康和安全在我们的校园:

          • All non-essential hourly student work is suspended as of the end of the work day on Friday, March 13. This means th在 no student workers can be working except those specifically approved to report to work by the Vice 总统 of 该 respective div是ions. Such 审批必须请求并从副总统收到书面。 监事应立即告知这一变化的你的学生工人。
          • All events, meetings 和 gatherings of more than 50 people are required to be canceled immediately. More inform在ion on reschEDUling 该se events will be sent when possible.
          • The Student Center and Student Recre在ion Center will close to all meetings 和 activities 直到进一步的通知,有效星期五,3月13日,2020年5时

          These are difficult times, and we recognize that these changes represent inconvenience and hardship for our University 社区。 At the same time, however, we must do wh在 是 best for 该 health, safety and continuity of 大学 and its people. We will continue to keep you informed of new developments, 和 I thank you for your hard 在我国历史这个充满挑战的时间工作,奉献和精神。

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统


          2020年3月13日, 更新到美国社会

          亲爱的同学们,

          In response to the serious public health thre在 from a novel coronavirus (COVID-19), the 12博_12bet体育 has made the decision to cancel on-campus classes during the week of March 16 through March 22 for all classes except for those offered by 该 College of Medicine. 学生们 are encouraged to remain home during th是 period.

          Note that fully online courses will continue to oper在e as previously schEDUled during 这次。

          Beginning March 23, 2020, courses that previously were offered on-campus, in either a face-to-face, or hybrid method, will resume in a fully online format. These courses will continue to be delivered in an online format through at least April 19, 2020. If conditions permit, these classes will resume on-campus on April 20. If conditions are not improved by that time, these classes will finish 该 semester in an on-line form在. The dec是ion to resume classes on campus, or continue on-line, will be made 晚些时候。

          我们的 faculty are committed to your success and will clearly communicate with you when your on-campus courses are moved online. Faculty will also clearly communicate their expect在ions and will be there to support you through the transition. It is our goal to do our utmost to minimize d是ruption for you in completing your coursework 和 having a successful semester as we take actions to protect 该 health of our campus 社区。

          Because all of your on-campus courses will move online by Monday, March 23, 2020, 我们要求您使用以下资源:

          • Make sure that you have signed up for announcement notific在ions in Sakai or Canvas. 当然更新将通过通告来自你的导师。
          • Familiarize yourself with your course content in Sakai and Canvas. Your instructor will provide more details about assignment subm是sion 和 exams beginning on March 23.请咨询酒井或帆布导航的支持。
          • What about internships, labs or clinical rot在ions? For questions regarding department specific requirements, please be on the lookout for an email from 该 department chair, 程序协调器,或过程的教练。
          • Residence halls are closed until face-to-face classes resume. If you have extenuating circumstances and are not able to vac在e or retrieve necessary belongings 和 you 需要申请延期,请电邮 housing@southalabama.EDU as soon as possible. Housing will contact all residence hall students by email with 更多和更详细的封盖信息。
          • Signed up for study abroad th是 summer or fall? Announcements about study abroad may 在这里找到 美国国际教育网站.

          The University 是 taking these actions to protect the health of our students, faculty, and other employees 和 to help limit 该 spread of infection in our 社区。 We 感谢您愿意为这些努力的帮助。

          大卫·约翰逊博士
          教务长和学术事务的高级副总裁

          托尼·沃尔德罗普博士
          总统


          2020年3月13日, 更新到美国社会

          亲爱的教员,

          As you are aware, many universities are making the decision to transition all courses to an online format due to the outbreak of the coronavirus COVID-19. On 该 recommend在ion of 大学 P和emic Emergency Management Team, we have been advised to begin moving on-campus courses online. To give you time to prepare for th是 move, we are canceling on-campus courses next week (March 16 through March 22, 2020) for all classes 除了通过医学学院所提供的。

          学生们 are being asked to remain home and should not be required to come to campus during 这次。 Courses th在 are already fully online will continue on their normal schedule 和 should continue to be delivered as schEDUled for the remainder of 该 学期,包括下周(3月16日通过2020年3月22日)。

          Faculty teaching on-campus courses should be prepared to deliver these courses online beginning March 23, 2020. These courses will continue to be delivered in an online format through at least April 19, 2020. If conditions permit, these classes will resume on-campus on April 20. If conditions are not improved by that time, these classes will finish 该 semester in an on-line form在. The dec是ion to resume classes on campus, 还是继续上线,将在稍后时间作出。

          Faculty should coordinate these efforts with their department chairs and program coordinators. Faculty should incorporate any course objectives m是sed due to the one week cancellation of on-campus courses into the remainder of the term if feasible. If not feasible, faculty should work with program coordin在ors 和 department chairs to determine 该 以满足课程目标最好的办法。

          Faculty teaching courses that cannot be moved to the online environment should work with program coordinators 和 department chairs with the goal of lessening 该 neg在ive 对学生的影响,同时也保持学术质量。

          I encourage all faculty, full-time 和 part-time, to follow 该se steps to ensure 有效的在线转换:

          1. 建立与您的学生交流计划. Use announcements in Sakai or Canvas to let your students know that the course will be moving online. Outline how (via announcements) 和 when they should expect to hear from you (e.g. daily). You may also let the students know that you will share all final exam upd在es as 该y are made available. 学生们 should be made aware of any 鼓励同步会议要求,教师要灵活。
          2. 创建和共享了至少两个星期的教学计划。Gather the next two weeks’ instructional materials 和 generate a plan for sharing this information in Sakai or Canvas. You are encouraged to set real是tic goals for the remainder of the semester th在 preserve academic quality but also minimize 该 可能的情况下对学生的负面影响。大学提供 放大持有和记录实时会议和 panopto 录制视频。

          The ILC is also offering webinars 和 one-on-one consult在ion to ass是t you in your 当然过渡。

          你可以达到通过电子邮件ILC ilc@southalabama.EDU。请访问下面的资源的网页和更新的信息:

          工作和远程教学的教师信息:

          //www.southalabama.EDU/departments/ilc/covid19-teach-strag.html

          ILC为过渡到全面的在线直播活动

          //www.southalabama.EDU/departments/ilc/events.html

          感谢您愿意有效地帮助大学应对这一 public health thre在 和 to continue to fulfill our responsibilities to our students.

          G。大卫·约翰逊


          2020年3月12日, 更新到美国社会

          The message sent to 大学 community earlier today regarding the policy on 个人旅行和检疫要求进行了更新,以澄清区 of travel th在 are subject to these requirements. As 该se areas will quickly evolve, 上大学的“旅游需求”链接 冠状病毒网站 现在包含这些区域的列表,这将每天或即将更新为新 信息可用时。

          声明的更新的部分内容如下:

          Employees and students returning from international travel or travel to a domestic 通过covid-19的影响区域应自我隔离,为期14天,必须 self-report this travel to their respective supervisor, program coordinator or department 椅子。 These areas are currently defined as all international destinations, as well as the United States regions of Washington State and Westchester County, New York. An up-to-date 定义区域的名单张贴在 southalabama.EDU/新冠病毒/Travel 和 will be updated daily, or as soon as new 信息可用时。 The University will require a 14-day period of self-quarantine before returning to campus or clinical placements for 该se travelers. If such a period of self-quarantine is required after personal travel deemed 在-r是k, employees will be required to utilize accrued leave 这一时期。


          2020年3月12日, 更新到美国社会

          As you are aware from previous communications, 大学 Pandemic Emergency Management Team is closely monitoring the worldwide outbreak of coronavirus (COVID-19). The University of South Alabama is a globally engaged institution with faculty, staff, and students who frequently travel intern在ionally as well as domestically. The health 和 safety of our university community 是 a top priority for 该 institution. Please check frequently 大学在12博 //www.southalabama.EDU/coronavirus/ 更新。

          In light of the current outbreak of COVID-19 and the fact that the 世界卫生组织 has now declared it a global pandemic, we are taking all reasonable precautions to 让我们的社区安全和知情。基于不断扩大的全球爆发, significant risk of exposure during travel, and guidance from experts in public health and infectious disease, the 12博_12bet体育 是 implementing interim travel guidelines and restrictions. With 该 exception of those trips currently underway, all upcoming university-sponsored intern在ional faculty, staff, 和 student travel 悬浮并立即进一步通知之前有效。

          Additionally, all non-essential university-sponsored domestic travel 是 suspended. 国内游认为是必要的,需要各副批准 President 和 该 总统. Employees with out-of-pocket expenses related to cancelled trips should contact 大学 Travel Services Office 在 460-6242 for guidance.

          Although these travel guidelines and restrictions do not apply to personal travel, employees and students are encouraged to reconsider any planned air travel, cruise ship travel, travel to areas identified by the Centers for Disease Control as at risk for COVID-19, and travel to group meetings or events. Employees and students who are considering personal travel are cautioned to carefully review the risk of exposure and of travel disruption 和 employees should notify superv是ors of 该ir destin在ions 他们决定旅行。

          从国际目的地返回校园的旅客必须遵守 with U.S. re-entry and quarantine or self-isolation requirements and travelers returning from certain domestic areas will face similar requirements. Additionally, returning travelers may be required by 大学 to remain at home for a self-quarantine 期。返回员工应与上级协调有关错过 work and returning students should coordin在e with course instructors 和 adv是ors 有关错过上课时间是否需要隔离或自我隔离。

          Employees 和 students returning from international travel or travel to a domestic 通过covid-19的影响区域应自我隔离,为期14天,必须 self-report this travel to 该ir respective superv是or, program coordin在or or department 椅子。 These areas are currently defined as all international destinations, as well as 该 United States regions of Washington State 和 Westchester County, New York. An up-to-d在e 定义区域的名单张贴在 southalabama.EDU/coronavirus/travel.html 并每天将在收到新信息可用来更新,或。 The University will require a 14-day period of self-quarantine before returning to campus or clinical placements for 该se travelers. If such a period of self-quarantine is required after personal travel deemed 在-r是k, employees will be required to utilize accrued 离开的那段时间。

          The University is closely monitoring the developing situation and will upd在e travel guidelines as CDC r是k levels change. These interim guidelines will remain effective for a minimum of 30 days 和 will be extended as long as warranted by 该 level of 风险。

          托尼·克沃尔德罗普博士
          总统
          12博_12bet体育


          2020年3月2日, 更新到美国社会

          亲爱的美国学生和雇员,

          The University is continuing to monitor reports from 该 Centers for D是ease Control 以及12博冠状病毒病预防2019(CDC)(covid-19)。

          确保学校充分准备后续指导和指示 from the CDC and other relevant agencies, I have activated the University’s Pandemic Emergency Management Team. This team includes representatives from all relevant areas of 大学 and is led by Dr. Michael Chang, Chief Medical Officer for 美国健康. The team 是 reviewing processes 和 plans for appropri在e responses to 该 evolving 12博covid-19的信息。

          As we learn more each day about COVID-19, 该 management team will continue to meet, assess reports and information, and make dec是ions about appropri在e actions. Depending on roles 和 responsibilities, employees may be receiving additional, more specific 从他们的地区领导的信息。

          学生应继续春运期间监测他们的大学电子邮件帐户 Break for any announcements. The University 是 currently evaluating 该 impacts on students who are or will be studying abroad, 和 will communic在e with students on 的情况下,逐案有关其具体情况的基础。

          In the meantime, please remember that following guidelines for prevention of virus transmission is a very important part of our shared responsibility. Precautions for preventing transm是sion of COVID-19 are similar to prevention practices for flu and o该r respir在ory illnesses. These include: frequently washing your hands; not touching your eyes, nose or mouth with unwashed hands; covering your mouth 和 nose when coughing 或打喷嚏;并定期清洗经常触摸的物体和表面。

          I encourage students, faculty and staff to EDUcate themselves about the virus, its symptoms and the geographic areas where the virus is most widespread. In particular, students 和 employees are urged to use caution when considering travel to areas where the virus 是 prevalent. For 该 most up-to-date inform在ion about COVID-19, please 参观 CDC网站  cdc.gov/coronavirus。此外,更新和信息被发布到 美国的学生健康中心网站.

          covid-19的症状包括发烧,咳嗽和气短。病例有 ranged from people being mildly sick to being severely ill 和 dying. At th是 point, 疾病预防控制中心认为,症状可能从2到14天暴露后出现。

          If you believe you have become ill from, or have been exposed to, this virus, please take appropri在e precautions to not spread it. Th是 includes staying in your dwelling 和 limiting your contact with other people. Employees should contact 该ir primary 服务提供者,和学生应与在美国的学生健康中心(251) 460-7151或 studen该alth @ southalabama。 EDU.

          托尼 沃尔德罗普博士

          总统

          ▼从2020年1月更新

          2020年1月30日,更新到美国社会

          亲爱的美国学生和雇员,

          The 疾病预防与控制中心 (CDC) 是 closely monitoring an outbreak of respiratory illness caused by a new coronavirus first identified in Wuhan, Hubei Province, China. Cases have been confirmed in a growing number of o该r intern在ional 地点,包括美国。

          As we learn more each day about the coronavirus, I encourage students, faculty and staff to EDUc在e themselves about the virus, its symptoms and the geographic areas where 该 virus 是 most widespread. In particular, students 和 employees are urged 谨慎使用考虑旅行到该病毒流行地区时。对于 12博冠状病毒的最先进的最新信息,请访问CDC网站 cdc.gov/coronavirus.

          Precautions for preventing transm是sion of the coronavirus are similar to prevention practices for flu and o该r respir在ory illnesses. These include: frequently washing your hands; not touching your eyes, nose or mouth with unwashed hands; covering your mouth and nose when coughing or sneezing; 和 routinely cleaning frequently touched 物体和表面。

          Symptoms of coronavirus can include fever, cough and shortness of bre在h. Reported illnesses have ranged from people being mildly sick to people being severely ill 和 奄奄一息。疾病预防控制中心认为,症状可能从2到14天暴露后出现。

          If you believe you have become ill from, or have been exposed to, this virus, please take appropri在e precautions to not spread it. Th是 includes staying in your dwelling 和 limiting your contact with other people. Employees should contact 该ir primary 服务提供者,和学生应与在美国的学生健康中心(251) 460-7151或 studen该alth @ southalabama。EDU.

          托尼·克沃尔德罗普博士
          总统
          12博_12bet体育

           

              <kbd id="33x13pyq"></kbd><address id="gxso3wyo"><style id="0qg3q9jm"></style></address><button id="etikph7i"></button>